你有沒有發現,外國網友在談論《原神》的時候,經常會一臉迷惑地飄出一句:“這游戲不是日本的嗎?”聽起來就像是有人拿錯了X教授的DNA試劑盒,整個人都懵了。
首先,為什么老外會誤以為《原神》是日本游戲?原因一看就很簡單——畫風。不得不說,米哈游這波學了不少日漫大佬的套路:大眼萌妹、飄逸長發、神秘魔法加身,配合那叫一個簽漫畫風格和聲優陣容,簡直是拿了日漫標配模板量產出來的“搖滾硬糖”!
網絡上很多外國玩家頻繁表示:“這游戲怎么看都像是日本做的!”更有匿名用戶戲言:“我玩了半天才知道居然是中國的,感覺被日本良心游戲騙了感情。”這話也不無道理,畢竟日系游戲在海外有深厚的粉絲基礎,玩家思維自動聯想到日漫出品,似乎也合情合理。
不過仔細扒,不少老外又會在深挖米哈游的背景時大喊:“哇,這居然是中國制作的!”這反差萌物料堪稱網絡八卦大餐。畢竟中國游戲一直給人“土得掉渣”的刻板印象,而《原神》憑借高清開放世界和精致細節,弄得everyone懵圈。
有趣的是,《原神》的名字和“原神秘境”這類詞匯本身早就帶點玄幻色彩,聽起來更偏向日式玄幻屬性,外國玩家甩出個“Genshin Impact”音,順滑到讓人忘了它是中國產品。曾經看過一個外國論壇帖子寫道:“我以為這游戲是某個日本小工作室的杰作,中國人做不出來這么細膩的藝術!”這讓人忍不住掀桌。
除了畫風和名稱,游戲內容的確讓人誤會。游戲地圖仿佛《塞爾達傳說》的“遠祖”,探險元素滿滿,每一個角落都透出日式RPG的浪漫韻味。特別是角色配音和劇情設定,有時候都帶點日式輕小說的味道,進一步攪亂了外國玩家的判斷。
那什么是“拆臺”的呢?其實不少外國玩家已經百般挖掘過米哈游的背景,甚至扒出了這家公司的前身和創始團隊的國籍,但偏偏總喜歡“假裝沒看到”,畢竟真相破壞了他們心中的完美幻想。
再聊聊國外媒體和游戲博主對這個話題的態度吧。YouTube上有不少知名游戲主播做過類似“原神是不是日本游戲”的辟謠視頻,內容生動逗趣,粉絲評論區炸開了鍋。有的觀眾甚至調侃:“米哈游隱藏劇情就是中國向日本偷學了神器!”
這種誤會反倒成了游戲的一種“軟實力”表現,畢竟被誤認為日本游戲,等于給了它一個國際認可的“高大上身份”。外國玩家看到“Made in China”標簽驚呆的表情,成了網絡上一個吃瓜群眾必刷的搞笑片段。畢竟誰不想被誤認為是會做動畫的“日本人”呢?
不過話說回來,也有一票外國鐵粉特地寫下各種攻略和同人文,拼命把《原神》推向全球化,順帶宣傳中國文化元素,比如角色背景里多多少少融入了些中華風韻。這么一琢磨,原來《原神》不僅僅是個游戲,更像是一本會動的中國現代文化畫卷。
說了這么多,能不能告訴我,說到底“外國人認為原神是日本游戲”到底是因為游戲制作水準牛還是因為套路太像?看來得玩過才知道答案,不過就算知道了,你敢信隔壁老王也可能會裝作沒聽見,繼續深信不疑。